본문 바로가기

감각적 재미/책

번역 출판

728x90



번역 출판

저자
강주헌 지음
출판사
한국출판마케팅연구소 | 2009-01-30 출간
카테고리
정치/사회
책소개
번역출판의 모든 것을 한 권으로 만난다!-전문번역가를 꿈꾸는 사...
가격비교


<만만한 출판기획>과 함께 중고 서점에서 산 책이다.

현직 번역가들이 번역을 두고 다양한 관점에서 쓴 책이라 읽어 볼 만하다.

목차를 보면 알 수 있듯이 번역의 역사, 번역의 현재 위치와 문제점, 경험담, 번역 방법, 번역에 대한 감상 등 

'번역'이라는 소재를 두고 할 수 있는 건 웬만큼 다 해놓은 책이다. 

다만 각 글쓴이에게 할당된 페이지가 그리 많지 않고 에세이 식으로 쓰인 글이 많다 보니 

'아, 이 주제는 조금 더 길게 써도 좋을 텐데...'하는 마음이 드는 것도 있다. 

책에 실린 28가지 글 모두 읽을 가치가 있더라. 

번역을 하는 사람에게나 할 사람에게나 갈 길을 잡는 데 도움이 되는 책, 또는 그렇게 될 책이란 생각이 든다.


목차


머리말 번역출판의 자리매김을 위하여 … 한기호 


1부 번역의 의의
번역과 유럽의 발전 … 오철우
서구자본주의 문명의 일본식 근대화 … 최경옥
다언어 지적 생산물을 자국어로 읽는다 … 쓰노 가이타로


2부 번역출판의 현재
번역출판의 양적 성장과 그 함의 … 백원근 
번역출판의 질은 왜 개선되지 않는가 … 고명섭
번역출판의 달콤한 유혹 … 김정민
국내 번역출판 지원 현황 … 백원근
인터뷰1때로는 일터, 때로는 싸움터, 때로는 놀이터 … 제2회 유영번역상 수상자 김진준 


3부 번역가의 출판기획 경험기
번역가와 기획자 … 이재형
무한한 출판 자원을 품은 에스파냐 언어권 … 정창
숨어 있는 보석을 찾아서 … 박중서
호시노 미치오에 매혹되다 … 이규원
행복한 번역가의 조건 … 김선희 
사이에서 일하는 ‘사이에’ … 임희근
인터뷰2우리는 컴퓨터의 CPU 같은 존재 … 어린이책 전문번역기획실 ‘햇살과나무꾼’


4부 번역, 나는 이렇게 한다
인문학 번역의 람보와 록키 … 강주헌 
문학 번역, 어떻게 해야 할 것인가 … 황보석 
경제경영서 번역의 주의사항과 방법론 … 안진환
인터뷰3번역이란 늘 새로운 세계와 부딪치는 것 … 번역가 양억관


5부 번역과 나의 인생
번역, 나의 숨쉬기 … 이종인 
낡은 사전과 행복한 전투를 벌이며 살아가다 … 권남희 
번역은 미친 짓이다 … 조영학 
책, 환상, 그리고 번역가 … 김선희


출판 저작권 에이전시 
필자약력 
찾아보기


728x90

'감각적 재미 > ' 카테고리의 다른 글

시간이 시시각각  (0) 2014.03.18
출판 창업  (2) 2014.02.15
만만한 출판기획  (2) 2014.01.09
러브크래프트 전집 3권  (0) 2013.12.31
처음부터 실패 없는 일본어 번역  (0) 2013.12.31